Översatta repliker.
-
- Levertransplanterad
- Posts: 1503
- Joined: 01 Dec 2004, 14:34
- Location: Åmål, Dalslands enda stad.
- Contact:
Översatta repliker.
Javisst är det ifrån denna film. Jag bara ÄLSKAR denna replik. Bill Murray, som Peter Venkman gravallvarlig och bekräftar någonting, som han själv bara hittat på.
Det gick något rykte, förra året, att de skulle spela in en TREDJE film i serien, men det var visst bara ett rykte.
Det gick något rykte, förra året, att de skulle spela in en TREDJE film i serien, men det var visst bara ett rykte.
-
- Levertransplanterad
- Posts: 1503
- Joined: 01 Dec 2004, 14:34
- Location: Åmål, Dalslands enda stad.
- Contact:
Översatta repliker.
Kan det vara "Vi hade i alla fall tur med vädret?" Gösta Backlund, uti Rolf Skogslunds gestaltning, bråkar ju med en raggare i den filmen, vill jag minnas.
-
- Levertransplanterad
- Posts: 1503
- Joined: 01 Dec 2004, 14:34
- Location: Åmål, Dalslands enda stad.
- Contact:
Översatta repliker.
En portier har nyligen gett en förnäm gäst, vars skådespelare hade hand om "Jeopardy" i teve och säger:
"Tonight we're going to take a little devil!"
"Tonight we're going to take a little devil!"
-
- Levertransplanterad
- Posts: 1503
- Joined: 01 Dec 2004, 14:34
- Location: Åmål, Dalslands enda stad.
- Contact:
Översatta repliker.
Den var visst för svår. Är det ingen, som vågar chansa?
-
- Levertransplanterad
- Posts: 1503
- Joined: 01 Dec 2004, 14:34
- Location: Åmål, Dalslands enda stad.
- Contact:
Översatta repliker.
Ja, det var fel. Är det någon mer, som vill försöka att gissa, innan jag avslöjar sanningen. Jag tror det var Lasse Hallström,s om regisserade filmen och filmmanuset var efter en novell utav Ivar Lo Johansson.
Översatta repliker.
Göta kanal
-
- Levertransplanterad
- Posts: 1503
- Joined: 01 Dec 2004, 14:34
- Location: Åmål, Dalslands enda stad.
- Contact:
Översatta repliker.
Nej, det är heller inte riktigt. Det är Magnus Härenstam, som spelar en tidtagarman medan Allan Edwall är portiern. Nu har ni fått, lite, ledtrådar. Pernilla August är med, men hette då inte August i efternamn, samt Maria Johansson, Susanne Ernrup, Weiron Holmberg.
Roland Jansson spelar en liten roll, också, som en boxningsfantast.
Roland Jansson spelar en liten roll, också, som en boxningsfantast.
-
- Levertransplanterad
- Posts: 4728
- Joined: 27 Jul 2007, 01:49
- Location: Kungliga hufvudstaden
- Contact:
Översatta repliker.
on 03/18/2009 at 19:46:30, RetepNoslack wrote:Nej, det är heller inte riktigt. Det är Magnus Härenstam, som spelar en tidtagarman medan Allan Edwall är portiern. Nu har ni fått, lite, ledtrådar. Pernilla August är med, men hette då inte August i efternamn, samt Maria Johansson, Susanne Ernrup, Weiron Holmberg.
Roland Jansson spelar en liten roll, också, som en boxningsfantast. [/quote]
Tuppen måste det vara.
En svensk klassiker på min ära.
Jag tar mej friheten att fortsätta med en engelsk översatt till svenska. Den är nog ganska lätt, tror jag.
I Amerika får du först pengarna, sedan makten och sedan kvinnorna
Roland Jansson spelar en liten roll, också, som en boxningsfantast. [/quote]
Tuppen måste det vara.
En svensk klassiker på min ära.
Jag tar mej friheten att fortsätta med en engelsk översatt till svenska. Den är nog ganska lätt, tror jag.
I Amerika får du först pengarna, sedan makten och sedan kvinnorna
-
- Levertransplanterad
- Posts: 4364
- Joined: 08 Oct 2005, 15:21
- Location: Någonstans i Västra götaland;)
Översatta repliker.
on 03/18/2009 at 19:58:35, Josey Wales wrote:Tuppen måste det vara.
En svensk klassiker på min ära.
Jag tar mej friheten att fortsätta med en engelsk översatt till svenska. Den är nog ganska lätt, tror jag.
I Amerika får du först pengarna, sedan makten och sedan kvinnorna
[/quote]
Kan det vara "Scarface"?
Jag tror det och kör vidare på en ny, engelska till svenska är nog rätt lätt men jag kör på den ändå:
... Och jag kommer straffa dom med stor hämnd och rasande ilska, dom som försöker förgifta och förgöra mina bröder...
En svensk klassiker på min ära.
Jag tar mej friheten att fortsätta med en engelsk översatt till svenska. Den är nog ganska lätt, tror jag.
I Amerika får du först pengarna, sedan makten och sedan kvinnorna
[/quote]
Kan det vara "Scarface"?
Jag tror det och kör vidare på en ny, engelska till svenska är nog rätt lätt men jag kör på den ändå:
... Och jag kommer straffa dom med stor hämnd och rasande ilska, dom som försöker förgifta och förgöra mina bröder...
Last edited by E-M on 18 Mar 2009, 21:27, edited 1 time in total.
-
- Levertransplanterad
- Posts: 4728
- Joined: 27 Jul 2007, 01:49
- Location: Kungliga hufvudstaden
- Contact:
Översatta repliker.
Det där måste vara från Pulp Fiction. Jag antar att det inte finns någon annan film där Hesekiel citeras.
Nu kör jag på en som jag tror är lite svårare.
"Otur Lonnehan, men så går det när man spelar med huvudet i aschlet."
Nu kör jag på en som jag tror är lite svårare.
"Otur Lonnehan, men så går det när man spelar med huvudet i aschlet."
-
- Levertransplanterad
- Posts: 1503
- Joined: 01 Dec 2004, 14:34
- Location: Åmål, Dalslands enda stad.
- Contact:
Översatta repliker.
Ja, det är "Tuppen". Nu skrev jag det några månader för sent, men bättre sent än aldrig.